영어 쉐도잉 하는법
(아래 포스트 참고)
https://yees.tistory.com/50
*주요 표현, 단어만 뽑았답니다ㅎㅎ
NO FEAR, NO SENSE OF IMPENDING DOOM. |
앞으로 닥칠 재앙도 모르고 겁도 없이 관심을 가지지 |
IMPENDING : 곧 닥칠, 임박한 (=imminent)
1.명사 죽음, 파멸, (피할 수 없는) 비운
2.동사 불행한 운명[결말]을 맞게 하다
THE EXCLAMATION POINT IN THE TITLE SCARES ME. 명사 감탄사 |
제목에 붙은 느낌표가 심상치 않아 |
♪ ALL YOU WANT IS A DINKLE ♪
|
당신이 원하는 건 남자의 거시기 |
DINKLE/SCHWANG: slang)penis
♪ WHAT YOU ENVY'S A SCHWANG ♪ |
남자의 고추를 선망하지 |
I FEEL VIOLATED. |
모욕당한 기분이야 / 더렵혀진 기분이야. |
Violate
1.동사 격식 (법·합의 등을) 위반하다[어기다] (=flout)
2.동사 격식 (남의 평화·사생활 등을) 침해하다
3.동사 (성스럽거나 특별한 장소를) 훼손하다[더럽히다] (=desecrate)
WAS I THE ONLY ONE WHO WANTED TO PEEL |
모욕당한 기분이야 몸은 여기에 두고 영혼은 다른 데로 가고 싶단 |
THE SKIN OFF THEIR BODY |
몸은 여기에 두고 영혼은 다른 데로 가고 싶단 |
TO HAVE SOMETHING ELSE TO DO? |
몸은 여기에 두고 영혼은 다른 데로 가고 싶단 느낌이 들진 않았어? - 맞아 - 그래 |
COULD SHE BE MORE OUT OF MY LEAGUE? ROSS, BACK ME UP HERE. |
완전 내 수준을 뛰어넘는데? 로스, 도와줘 |
I CAN'T BELIEVE I'M EVEN CONSIDERING THIS. |
내가 할 수 있을까 생각만 해도 가슴이 떨린다 |
YOU COULD DANCE. |
- 너 춤 잘 추더라 - 연극에 나오다니 |
BASED ON THIS PLAY? |
이 연극을 보고? |
BUT JUST BARELY, AND I... |
그리고 간신히... |
JUST FOR THE HELL OF IT.
그냥 장난으로[별 이유 없이] |
그냥 심심해서요 |
THIS IS TWISTED. HOW COULD YOU GET INVOLVED WITH A WOMAN LIKE THIS? |
그건 안 될 짓이야 어떻게 그런 여자를 또 만나? |
WELL, YOU KNOW MONOGAMY CAN BE A TRICKY CONCEPT. |
일부일처만이 진리는 아니야 |
FINE, FINE. NOW YOU'LL NEVER KNOW. |
알았어, 평생 모르고 살아 |
I EVEN USED ALL THOSE VACUUM ATTACHMENTS EXCEPT FOR THAT LITTLE ROUND ONE WITH THE BRISTLES. |
진공청소기에 달린 것도 다 썼어 솔이 달린 둥그런 건 빼고 |
BRISTLES.
: 짧고 뻣뻣한 털
the bristles on his chin발음듣기
그의 턱에 난 까칠까칠한 수염
OH, I SEE YOU MOVED THE GREEN OTTOMAN. |
녹색 발판을 옮겼네 |
OTTOMAN : 안에 물건넣을수있고 위엔 의자로 쓰는
AND FAN OUT THE MAGAZINES. |
잡지 펼쳐 놓지 않은 게 다행이야 |
FAN OUT : ~펼치다.to spread out over a wide area:
BUT IT'S NOT THE ONE WITH THE EASY-POUR SPOUT.
|
간편 따르개가 없는 걸 사 왔다면? |
SPOUT :
1.명사 (주전자 등의) 주둥이
2.명사 (액체의) 분출 (=fountain)
BEADS OF CONDENSATION ARE INCHING THEIR WAY CLOSER TO THE SURFACE OF THE WOOD. |
작은 물방울들이 맺히면서 조금씩 나무 탁자에 스며들어 |
BEADS : 방울
CONDENSATION : (차가운 표면에 생기는)물방울, (기체의) 응결
INCH : 조금씩 움직이다.
"YOU'RE OUT OF ORDER. THIS WHOLE COURTROOM'S OUT OF ORDER."
|
'이 법정도 쓰레기요!' |
The wall outlet is out of order : 벽면 콘센트는 고장이에요.
THIS IS A BIG BREAK FOR ME. |
큰 기회니까 |
SO, YOU GOING TO INVITE US ALL TO THE BIG OPENING? |
그럼 시사회 때 모두 초대할 거지? |
WHERE'S JOEY? HIS MOM'S ON THE PHONE. |
조이 어딨어? 어머님 전화인데 |
DO I SENSE A LITTLE BIT OF RESENTMENT? |
왠지 약간 화가 난 거 같은데? |
RESENTMENT : a feeling of anger because you have been forced to accept something that you do not like:분한,억울한
I KNOW THERE'LL BE MANY MOMENTS IN YEARS TO COME |
앞으로 살아갈 몇 년 동안은 |
AND UP UNTIL TONIGHTI THOUGHT THAT'S WHAT YOU WANTED TOO. |
조금 전만 해도 당신 역시 그런 걸 원했잖아 |
ACTUALLY IT'S THE GUY WHO WELLS UP |
딴 녀석도 있어 이 녀석은 영화 '그린치'에서 |
WELLS UP : 눈물날것같은.
AND BEAUTIFUL, INTELLIGENT, UNATTAINABLE… |
너무 섹시하고 아름답고, 지적이고 못 올라갈 나무지 |
unattainable : 형용사) 도달 불가능한 (↔attainable 이룰수있는)
AND DISTURBING ABOUT THAT. |
신경에 거슬리는 이야기네 |
Disturbing : making you feel worried or upset.
THAT SOME KID WILL RUN UP TO HIS FRIENDS AND GO |
상상해 봐, 어떤 아이가 친구들에게 이렇게 자랑할 거야 |
RUN UP TO : ~뛰어가다.
REALLY? JUST CASUALLY STREWN ABOUT
|
정말이야? 이렇게 무방비 상태로 |
strew-strewed-strewn : 흩뿌리다.
Clothes were strewn across the floor.
옷이 바닥 여기저기에 흩어져 있었다.
IN THAT RECKLESS HAPHAZARD MANNER? |
그런 무모한 식으로 아무 생각 없이 그냥 놔둔다고?
|
RECKLESS 무모한, 신중하지 못한; 난폭한 (=rash)
HAPHAZARD무계획적, 닥치는 대로 하는
ex)He showed a reckless disregard for his own safety : 그는 자기 자신의 안전을 무모할 정도로 무시했다.